Notebook.ai

Navigation

Categories

Dive Deeper

Page Stats

Visibility public Public (via universe)
Word count 2,622

Complete Details

All information about this language

info

Overview

Name fingerprint

tlisu'pawakenakie

Other names

langage des pawakenakie

forum

Info

History

L'histoire veut que la mère aie transmise sa langue et son savoir aux Pawakaenkie'ii.

Dialectical information

Chaque clan a son propre dialecte et variation de la langue, bien qu'elle reste compréhensible par l'ensemble.

Typology

aucun language écrit

Register

Deux registres de languages, l'un formel destiné à s'adresser au membre d'un autre clan ou à un ainé d'une autre famille.

Gestures

Plusieurs gestes sont associés au temps des verbes et à l'objet.

Evolution

Connait peu d'évolution dû au manque de proximité avec d'autres langues.

speaker_notes

Phonology

Phonology

aucune phonème fricative bilabiale, labiodental et dental θ, β, f, V, ʒ, d͡ʒ et ü. Aucun son CH, tch, dj.

Les Ja sont transformé en ya'' ( ʝ )

Le G est toujours arrêté, jamais fluide comme dans Ga et jamais ge.
Le S est prononcé en Z entre deux voyelles également.

Peu de "ou". Les "ou" dans la plus part des dialectes sera transformé en "o" ou en "oua". Le "oui" est très difficile à prononcer pour eux et inexistant dans leur locution.

L'accent tonique sur le mot se situe au doublon de voyelle et juste après un apostrophe.

list

Grammar

Basic rules

Les mots composés sont reliés par un apostrophe.

Le possessif vient après le nom, manikaw'opusikwis, le mère divin esprit.

Le pronom possessif est placé après l'objet.

Determinants

Cinq genre d'objet:
-ama, ama'ii- et -muk, muk'ii- féminin et masculin pour les êtres vivants
(humains, animaux, plantes, insectes),

-ikt, itk'ii- Pour les objets et éléments dont le consitance ne change pas. Ce déterminant est souvent associé à la virilité et à la masculitnité due à sa similarité avec itoh.
(pierre, falaise, ciel, hutte, plaine, montange, bol, arc, couteau)


  • ma, ma'ii- pour les objets et les éléments dont la consistance et l'apparence varie. Ce déterminant est souvent associé à la féminité et maternité. (rivière, lac, liquides, chaire, ciel, nuages, vent, argile, sol)

-sit- neutre invariable pour l'incalculable (neige, pluie, sable, feuilles, troupeau d'animaux)

adverbes and adjectives

L'adjectif est toujours avant l'objet.

L'adjectif est jumelé au nom et le précède sans adjectif (sipue, coulant eau) cela crée un nouveau mot en tant que tel.

taille, couleur, état (bouge, immobile), qualité, objet.

pronoms

six pronoms personnels, ils sont en grand nombres comme ils se déclinent en fonction des cinq genre et de leur pluriel en plus des je, tu, nous, vous.

vivant:
mak - je, moi, me
tohk - tu, toi, te
iktoh - il, lui, se
oma - elle, lui, se
makii - nous
tohkii -vous
iktoh'ii - ils
oma'ii -elles

nohikt - invariable neutre

ikten, ikten'ii pour les objets qui sont immuables et invariable. Le ciel, "il" est beau.

maen, maen'ii pour les objets qui varie en consistance et apparence. Le nuage, "il" est beau.

Le pronom est placé à la suite du verbe.

Pronom pocessif:

le pronom est un suffix après l'objet s'il est nommé dans la phrase. "mon" bol. Laapal'mee Si l'objet n'est pas mentionner ou en emphase le pronom est en emphase au debut de la phrase. "
mee laapal nokte. Mien bol être. "

mee - mien
tee - tien
iktee sien
omee sien

syntaxe

Objet-verbe-sujet.

La pomme mange je.

Le verbe et le pronom sont indiscociables dans une phrase.

verbes

Aucun accord de verbe, un marqueur de temps sera utilisé.
Peu de temps:

Présent
future conditionnel
future composé
passé simple
passé composé
contditionnel passé

Une grande distinction se fait entre les différent verbes, dépendemment de ce qui les affecte. Ainsi le verbe waw, aimer, se déclinera en plusieurs sous-verbe dépendemment de s'il s'agit d'aimer une personne ( wawpawaken), , un objet inanimé (wawmenah) ou une sensation (wawneen) par exemple. Il existe deux vebres pour être, deux pour avoir

import_contacts

Vocabulary

Éléments

pue - eau
esa'ii - feu
ohag - air, vent
akie'ii -terre

twala - nord
noru - sud
ohgawn'ai - est (leve soleil)
migwaw'ai - ouest (coucher soleil)

Nature

Akie'ii - Montagnes, terre, sol
Akie'iinatik - ne seule montange
Toraqm - falaise
Toraqm'iicaw - gorge
Adwiq - pente, déniveler ascendant (monter
Toqwiq - pente, déniveler descendant (descendre)
Kintwiq - plaine
Neitoqm - plateau


Ra'ehpue - Lac, étang, bassin
Sipue - rivière, ruisseau, cours d'eau, eau courante
Temtoqpue - chute d'eau (tomber de haut eau
Toqpue - rapide d'eau de faible hauteur tomber eau)


Akin -rocher
Ata'akie - argile
nuntakin - caillou
Taakligit - Sel, cristaux


Cink - neige
Asko -nuage, brume
Mii'aati -ciel


Noru'ohag - vent du sud
Ohag - vent
Ohagtaweh - brise
Tawla'ohag - vent du nord

arbres et plantes

ARBRES
Wiswak - bouleau
poghaw'wiswak - bouleau jaune
Eski - sapin baumier
Cinkeski - épinette blanche
Kiciwk - cèdre
Wikopii - saule
Atasicic - peuplier
Monokiw - épinette blanche
Sakawae - épinette noire
Iibewakenae - épinette rouge
cinktoramwea - pin blanc
ohpaniitoramwea - pin rouge
toramwea - pin

FLEURS
Osiaa'iiwakuna - orchidée
Mawge'ha - rose
tamak - Menthe
Oarak - Mélisse

PLANTES DIVERSES
Mao'sii - fougère
Askiti - quenouille

Mitin'ii - forêt
Mit'ak - bois, bûche

(* non originaires de cette langue)

animaux

Awoawenen - Petit animal, critters
Si'awoawenen - Serpent/
Kroaw'awen - Grenouille, crapeau
Nomo'awen - Salamandre
Mikinako'awen - tortue

MAMMIFERE
Makto -Ours
Maiicaw'Makto - Grand Ours
Cinkaw'makto - Ours Polaire

Aarmen - Félin / félinidé
nikito'aarmen /shaah* - chat
Tokma'aarmen - Puma/cougar
Inok'aarmen - Lynx
Tiicuane^ - Jaguar / panthère

H'epal* - Cheval
Makicoh - Chèvre
Baash* - Vache
Mutoh* - Mouton

Oshan - cervidé
Atii'oshan - cerf
Iktan'oshan - renne
Caw'oshan - orignal

Minik'otah - ecureuil
Nikito'otah - Tamia
Akii'iino - marmotte
Pue'iino - Castor
Sipue'iino - rat musqué
Apii'iino - lapin/lièvre

Sikawaah - Belette
No'aama - Marte
Loramen - Vison
Sipue'aama - loutre

OISEAUX

Atuk - oiseau de proie
Notnaa'atuk - grand duc hibou
Cinkaw'atuk - harfang
Miktaahtna'atuk - aigle
Pue'atuk - balbusard pêcheur

Memorek - Heron
Otlog'pue - Canard

Po'ohleh * - Poulet
Po'ohl* - Poule
Kok* - coq

POISSON
wecic - Poisson
asawecic - barbotte
aarmen'wecic - Poisson-Chat
norwakcic - perche
Krawpeh - crapet*
Konii'wew - brochet
Soh'ooman - saumon*
Camawkeos - truite
Lamanokew - omble
- perchaude
si'pueawawen - écrevisse
si'pue'wakaii - moule
oh'marr* - homard

         - thon

- morue

(* non originaires de cette langue )
(^ dialecte )

Lieu et endroit

Atnamen - village, ville
Wikam - maison
ciwik - hutte
Shatoh* - château

haimaa'maiicaw - hutte de rassemblement pour les hommes
ciwik'nokmapue- hutte de sudation.

Phrases courrantes

Itksa - merci familier
Itksa'ohta - merci beaucoup, formel
Nemetah'ohta - S'il-vous-plait formel
Nemetah - S'il-te-plait

Salutations

Lok'hatomaacik - bienvenue, enchanté

Objets

Laapal - bol
Lappal'git'silata'akue - bol en terracotta

Hameliriek -fourrure d'ourse traditionnelle

Nourriture

BAIES ET FRUITS
Aanah'naa^ - ananas*
Aah'rael* - airelle
Abrikot* - Abricot
Aitmaw - framboise
Ahrmaq - baie d'argousier
Atem - fraise
Atwikan - mirabelle
Baane'ha - banane*
Baane'tohma - plantain
daa'teh* - datte
Go'iiata - pomme
Gorseij* - groseille
Kanbahje - Canneberge*
Kassii* - cassis
Koko^ - noix de coco*
Maa'tahroaw - lime
Mang* - Mangue
Meloon* - melon
Mikohnow - cerise
Minokh - bleuet
Mirtij* - myrtille
Nomoro - pêche
Nook'Aitmaw - mures
Ohpanii'tahroaw - orange sanguine
Ooh'lib - olive
Pahs'tehk - pasteque*

Papahje - papaye

papateh - patate / pomme de terre*
esaa'papateh - patate douce

Pih'sal - cerise de terre*

Po'har* - Poire
Pogtah'tahraow - citron
rah'sin* - raisin
Siihg* - figue
Suu'ro - sureau*
Tahroaw - orange
Tomatl^ - tomate

_________ LÉGUMES________
aasperj - asperge
ahrtisho* - artichaud
aayh* - ail
askiti'tetaw - coeur de quenouille
epii'nahr* - épinard
endib - endive
Esii'kurh - citrouille*
kok'ombeh* - concombre
Kaarot* - carotte
Kurh'e - courge*
leth'u - laitue
nikii'mao - pousse de fougère
Onioh - Onion
Obeh'in* - aubergine
Qamash - camas ( bulbe)
radii* - radis
Selerii* - Céleri
Shuh* - choux
Torpin'aanurh - topinambour *

baie de sumac vinaigrier
bourgeon d'épinette
sève de sapin baumier
fleur de violette
Feuille de trille

___NOIX et LEGUMINEUSES___
aamandeh - amande
arah'iijd^ - arachide*
arii'koh - haricot*
gern'ohb* - grenoble
kakahuat^ - cacahuète*
kakawoa^ - cacao*
maiis - maïs*
nokpakan - noisette
okitam - graine / noix de plantes et fleurs
pakan - noix arbres et arbuste
pin'noh* - pignon
pistahe* - pistache
pogtah'okitam - tournesol ( graine de) lit. graine de jaune)
Sha'tahne* - Chataigne

______Champignons______

_______ DIVERS ________
anmotikaw - miel

muqpoh - pain / banique

wakaii - oeufs de poissons / caviar
wana - oeuf ( oiseau )

qamash - farine de bulbe camas
Sarineh* - farine ( blé / sarasin)

Kaa'se* - Café

(* non originaires de cette langue )
(^ dialecte based )

États et sentiments

Le suffix siamiis désigne un état d'être associé à un état concrêt.

miresiamiis - heureux / chaleureux, être
nicowsiamiis - malheureux, être froid / humide, under the weather
ohagsiamiis - exité / emporté, être poussé par le vent

sprirituels

Sikwis - esprit
Manikaw'opuusikwis - Esprit de la Grande-Mère

Titre et occupation

Eshamane - guérisseuse, chamane, sage-femme
Oksitaasamaw - chef de clan

Famille

Manikaw -mère
Bapanik - père
Manii'manikaw - grand-mère maternel
Bapii'manikaw - grand-mère paternel
Manii'bapanik - grand-père maternel
Bapii'bapanik - grand-père paternel

Sog - enfant d'un parent
Sotsog - fils
Aatsog - fille
wisti'aatsog - jumelle
wisti'sotsog - jumeau

Aakaw - soeur
Sokaw - frère
Sokaheta - beau frère
Aakaheta - belle soeur

onapew - mari/époux

okanaw - épouse / femme

Aakaa'manikaw -tante maternel
Aakaheta'manikaw - tante maternel par alliance

Sokaa'manikaw - oncle naternel
Sokaheta'manikaw - oncle maternel par alliance
Aakaa'bapanik -tante paternel
Aakaheta'bapanik -tante paternel par alliance
Sokaa'bapanik - oncle paternel
Sokaheta'bapanik - oncle paternel par alliance

Sotsog'sokaheta'manikaw - neveu maternel par alliance ( le fils du mari de la soeur du père.)
Sotsog'sokaheta'bapanik - neveu de l'oncle paternel par alliance. ( le fils du mari de la soeur du père)
Maniwaksikwis - mère spirituelle

Sotsogaakaa'manikaw -cousin maternel
Sotsogaakaa'bapanik -cousin paternel
Aatsogaakaa'manikaw -cousine maternelle
Aatsogaakaa'manikaw -cousine paternelle

ENFANTIN
Manii - maman
Bapah - papa
Aatsii - cousine
Sotsii - cousin
Maniah - grand-mère
Bapii - grand-père
Aaknah - tante
Sokbah - oncle

couleurs

Cink - blanc, lumineux, neige, clair, ciel de jour
Nook - noir, ciel de nuit, charbon, sombre
Piwk - gris, cendre, indisctinct
Maa'atii - vert foncé, fougère
Maata - vert clair, vert pomme,
Tagah - ocre, herbes sèche, blé,
Pogtah - jaune, sable,

Esa'ii - orange, feu,
Ohpanii - rouge, sang,
Ama - couleur

Ils n'ont pas de mot pour bleu et mauve dans la langue de base

B'ohe* - bleu
mob'e* - mauve
Bii'ohlae* - Violet
Turko'iis* - turquoise

(* non originaires de cette langue )
(^ dialecte based )

Numbers

Ti - un
Wisti - deux
Ohti - trois
Nemti - quatre
Liti - cinq
Qaati - six
So'ti - sept
Aapti - huit
mawgti - neuf

Tii'anii - dix
Titii'anii - onze
Wistitii'anii - douze
Ohtitii'anii - treize
Nemtitii'anii - quatorze
Lititii'anii - quinze
Qaatitii'anii - seize
So'titii'anii - dix-sept
Aaptitii'anii - dix-huit
Mawgtitii'anii - dix-neuf

Wistii'anii - vingt
Othii'anii - trente
Nemtii'anii - quarante
Litii'anii - cinquante
Quaatii'anii - soixante
So'tii'anii - soixante-dix
Aaptii'anii - Quatre-vingt
Mawgtii'anii - Quatre-vingt-dix

_nokum - cent
_
waakuna - mille

so'tiwaakuna-litinokum-nemtiothii'anii - 7534

O'tii - premier O'tii'anii dixième.

Pronouns

six pronoms personnels, ils sont en grand nombres comme ils se déclinent en fonction des cinq genre et de leur pluriel en plus des je, tu, nous, vous.

vivant:
Mak - je, moi, me
Tohk - tu, toi, te
Iktoh - il, lui, se
Oma - elle, lui, se
Makii - nous
Tohkii - vous
Iktoh'ii - ils
Oma'ii - elles

Nohikt - invariable neutre

Ikten, ikten'ii pour les objets qui sont immuables et invariable. Le ciel, "il" est beau.

Maen, maen'ii pour les objets qui varie en consistance et apparence. la lune, ''elle'' est belle.

Le pronom est placé à la suite du verbe.

Pronom pocessif:

le pronom est un suffix après l'objet s'il est nommé dans la phrase. "mon" bol. Laapal'mee Si l'objet n'est pas mentionné ou en emphase le pronom est en emphase au debut de la phrase. "
mee laapal nokte. Mien bol être. "

Mee - mien
Tee - tien
Iktee - sien
Omee - leur

Verbes

Aaten - être, pour des états fixes ou des états immuables, (sexe, race,... )
Aatahen - être pour des états en changement, lieux, humeurs, émotions

Kolen - voir
Kolenpawaken - voir / reconnaitre quelqu'un
Kolenotaren - voir / reconnaitre / décodé quelque chose d'inanimé
Kolenenahen - voir / reconnaitre / décoder quelque chose d'animer

Lohen - écouter
Lohenkotaren - écouter quelque chose d'inanimé ( vent, pluie, silence)
Lohenawenok - écouter quelque chose d'animé ( rivière, oiseau, musique)
Lohenpawaken - écouter quelqu'un

Mahicaken - marcher, avancer lentement, flâner
Mahitamen - marcher avec vigueur
Mitin'iimahihen - marcher en forêt, randonnée
Adwiq'mahitamen- marcher en montagne, hicking, gravir
Toqwiq'mahitamem - marcher en montagne, hicking, descedndre, dévaller

Meenren - avoir ( objet innanimés, possessif pour des objets innanimés ou un concept abstait, tel que des états d'âme, avoir de la peine, avoir des angoisse )
Meenken - avoir ( pour des êtres animés ou des choses qui change, amis, parents, mais également nourriture et état d'êtres, faim, fatigue, chaud, froid)

Neen - sentir (sensation, touché)
Paatiken - entendre / discerner
ohmaren - sentir (odorat)
Raahen - ressentir / sentir abstrait, émotion

Tehnen - goûter / manger

Wawmenahen - apprécier /aimer quelque chose d'animer ( rivière, animal) état d'être
Wawpawaken - apprécier / aimer quelqu'un
Wawkotaren - apprécier / aimer quelque chose d'inanimé (pluie, vent, arbres) état d'ame
Wawtehnen - apprécier / aimer le goût de quelque chose, savourer
Wawneen* - apprécier / aimer le toucher ou la sensation de quelque chose
Wawlohen - apprécier / aimer le son de quelque chose ou quelqu'un
Wawkolen - apprécier / aimer la vision de ou voir quelque chose ou quelqu'un
Wawohmaren - Apprécier l'odeur ou sentir quelque chose

Tsitoromen - comprendre un concept une idée
Tsitoneen - comprendre un sentiment, empathir (abstraction)
Tsitoneen - comprendre un action physique un geste

Adjectives

Ra'eh - létargique, amorphe
Si - serpenter, ramper
Ata - mou, maléable

Noknok - brulant / trop chaud / torride
Mire - chaud / tempéré
Inoteh - froid
Nicow - humide / frais / couvert par la rosé.
Git'si - cuit
Laamak - cru

Micaw - gigantesque, immense
Caw - grand, imposant
Maak - gras, gros
Nikito - petit

Laaha - long, beaucoup
Ta' - court, peu
Mokah - moyen, centre, centré

Mimoanatk - dernier
Ti'oanatk - premier

Remedes, potions et autres

PLANTES MÉDICINALES
Akii'mile - Alchémille* (les infections de la bouche, les règles douloureuses et abondantes, la ménopause. apaiser les maux de gorge et de cicatriser les plaies.)
Aaniis - Anis* ( troubles digestifs et intestinaux. La plante permet de remédier aux troubles gastro-intestinaux En infusion, l'indigestion, des renvois acides, l'aérocolie ainsi que les ballonnements.)
Arnii'kaa - Arnica* (soulager "les ecchymoses, les entorses et les douleurs musculaires, application sur les hématomes, les œdèmes et contusions, les piqures d'insectes, l'arthrose)
Aat'ropah - Belladone (propriétés analgésiques, antispasmodiques, réduisant les secrétions : on l'utilise contre les spasmes de l'appareil digestif, les sueurs des fiévreux, les toux via des médicaments contre l'asthme, antispasmodiques, antitussifs)
Berbene * - Verveine (apaise les douleurs digestives, vertue calamantes et trouble du sommeil.)
Caesogh - Mélisse ( soulage ballonnement, douleurs au foie et appaise la nervosité et hypertension)
Dork'mok - Ronce ( à mastiquer, aide infections dentaires, à manger contre diarrhée)
Eish'ragoh * - Estragon ( anti-inflammatoire et anti-allergénique, aide à lutter contre les maladies cardiaque )
Ekii'aase - Echinacé* ( en tisane, traite le rhume et les maux de gorge)
Fe'iinoij - Fenouille* (lutter contre les ballonnements, les flatulences, les colites et les maux d'estomac)
Gar'aace * - Garance ( dissoudre les calculs reinaux, propriété sédatives)
Jin'iisen - Ginseng* (virilité, améliorer l'endurance physique et les performances intellectuelles, lutter contre la dépression, soigner les troubles digestifs et renforcer le système immunitaire)
Jin'jinbah - Gingembre* ( pour les maux d'estomac et la digestion, antibactérienne, aide à réchauffer l'organisme, stimule le système immunitaire, est antiallergique et antipyrétique )

Labande * - Lavande ( tisane pour appaiser, antalgique, antispasmodique, emménagogue, anti-inflammatoire, calme les crampes, les nausées, régule le flux sanguin durant les règles, soulage les coliques, agit contre les contractures musculaires et les rhumatismes.)
Likmorah - Pissenlit (Diurétiques. aide la vésicule biliaire à éliminer, stimule le foie)
Kamo'iije * - Camomille (cataplasme pour les irritations et tisane pour appaiser)

Molaan - Molène* (tisane voix respiratoire)
Orh'tii - Ortie* (eminéralisante en cas de fractures, d'ostéoporose, d'anémie ; bénéfique en cas d'acné, d'eczéma, de psoriasis, l'ortie piquante prévient et traite les calculs rénaux, les rhumatismes, l'arthrite)
Omaah - Thym (les intestins (diarrhées, ventre ballonné, contre les ulcères , soulage les maux de gorge, les quintes de toux et décongestionne les nez qui coulent.)
Psegweh - Menthe ( pour les maux de tête et le rhume )
Qusud - consoude* ( cathaplasme pour les muscles)
So'ohje - Sauge* ( pour la fièvre et la douleur )
Tlig'gohpa - Coriandre (actions digestives et carminatives. C'est, également, un stimulant et un excitant. Elle a un effet diurétique et des propriétés antioxydantes, antibactériennes, antivirales ou antifongiques)
Wagmorah - Millepertuis ( anti-inflammatoires, analgésiques (il soulage les douleurs), sédatives (il "endort" le système nerveux central), antispasmodiques, anti-infectieuses, antioxydantes(il ralentit le vieillissement des cellules) et cicatrisantes.)
Wii'norah - Saponide (En cas de toux, bronchite, asthme, angine, la saponaire se révèle expectorante et favorise la toux, grâce à l'irritation qu'elle provoque, ce qui permet de soulager les voies respiratoires. En usage cutané, elle agit contre les maladies de peau comme l'acné, l'eczéma, le psoriasis, les dartres)

Cinktoramwae - pin blanc ( riche en vitamine C, lutte contre les infections et est riche en antioxydant )
Eski'naanok - sève de sapin baumier ( cautérise les plaies,
Eski'nikitomowak - pousse de sapin baumier ( en décoction pour aider avec les intestins et les les poumons)
poghaw'wiswak'aamatok - écorce de bouleau jaune ( en décoction contre les rumatisme, en pommade analgésique.
Kiciwk'nikitomowak - pousse de thuya (cèdre) ( en décoction pour nettoyer le foie et les reins, en pommade antifongique, fumigé pour nettoyer l'air et l'esprit )


TRAITEMENTS
anmotikaw'wektimak -fil de miel

(* non originaires de cette langue)

Divers

pawakenakie'ii - peuple des montanges
pawakekaagtu'ii - peuple des prairies
aapiotinek'ohpanii - métis, sang mêlé
mawten - étrange

hoeg'toktoma - histoire vraie
iktaatoktoma - histoire sombre, conte, légende

Temps et mesures

aarah - Jour
meen - Nuit
boara - Crépuscule

Questions Markers

Nik'tomah - pourquoi
aamen'tomah - quand
noh'tomah - quoi variatif incalculable et enfantin
ikt'tomah - quoi / lequel pour les élément dont la consistance ne change pas, associé au masculin
ma'tomah - quoi / laquelle pour les élément dont la consistance change , associé au féminin
sit'tomah - combien pour l'incalculable
sitma'tomah -combien pour élément calculabale à consistance changeante ( nuages, vent, rivière, saisons feuilles)
sitikt'tomah - combien pour les élément calculable à consistance invariable ( montagnes, bol, arc, pierre)

ma'tomah - comment
ama'tomah - qui féminin être vivant
muk'tomah - qui masculin être vivant
Pawak'tomah - qui humain non genré (peuple nation)

tomah - marqueur interrogatif, peut être utiliser solitairement ou ajouter à un nom pour marquer une demande de clarification. I.e. Osiaa'tomah? Osiaa'iiwakuna a Osiaa'aarnaq.
Ou encore pour signifier une incompréhension, merci'tomah, pourquoi merci?

info

Overview

Details about this language's overview

Name fingerprint

tlisu'pawakenakie

Other names

langage des pawakenakie

forum

Info

Details about this language's info

History

L'histoire veut que la mère aie transmise sa langue et son savoir aux Pawakaenkie'ii.

Dialectical information

Chaque clan a son propre dialecte et variation de la langue, bien qu'elle reste compréhensible par l'ensemble.

Typology

aucun language écrit

Register

Deux registres de languages, l'un formel destiné à s'adresser au membre d'un autre clan ou à un ainé d'une autre famille.

Gestures

Plusieurs gestes sont associés au temps des verbes et à l'objet.

Evolution

Connait peu d'évolution dû au manque de proximité avec d'autres langues.

speaker_notes

Phonology

Details about this language's phonology

Phonology

aucune phonème fricative bilabiale, labiodental et dental θ, β, f, V, ʒ, d͡ʒ et ü. Aucun son CH, tch, dj.

Les Ja sont transformé en ya'' ( ʝ )

Le G est toujours arrêté, jamais fluide comme dans Ga et jamais ge.
Le S est prononcé en Z entre deux voyelles également.

Peu de "ou". Les "ou" dans la plus part des dialectes sera transformé en "o" ou en "oua". Le "oui" est très difficile à prononcer pour eux et inexistant dans leur locution.

L'accent tonique sur le mot se situe au doublon de voyelle et juste après un apostrophe.

list

Grammar

Details about this language's grammar

Basic rules

Les mots composés sont reliés par un apostrophe.

Le possessif vient après le nom, manikaw'opusikwis, le mère divin esprit.

Le pronom possessif est placé après l'objet.

Determinants

Cinq genre d'objet:
-ama, ama'ii- et -muk, muk'ii- féminin et masculin pour les êtres vivants
(humains, animaux, plantes, insectes),

-ikt, itk'ii- Pour les objets et éléments dont le consitance ne change pas. Ce déterminant est souvent associé à la virilité et à la masculitnité due à sa similarité avec itoh.
(pierre, falaise, ciel, hutte, plaine, montange, bol, arc, couteau)


  • ma, ma'ii- pour les objets et les éléments dont la consistance et l'apparence varie. Ce déterminant est souvent associé à la féminité et maternité. (rivière, lac, liquides, chaire, ciel, nuages, vent, argile, sol)

-sit- neutre invariable pour l'incalculable (neige, pluie, sable, feuilles, troupeau d'animaux)

adverbes and adjectives

L'adjectif est toujours avant l'objet.

L'adjectif est jumelé au nom et le précède sans adjectif (sipue, coulant eau) cela crée un nouveau mot en tant que tel.

taille, couleur, état (bouge, immobile), qualité, objet.

pronoms

six pronoms personnels, ils sont en grand nombres comme ils se déclinent en fonction des cinq genre et de leur pluriel en plus des je, tu, nous, vous.

vivant:
mak - je, moi, me
tohk - tu, toi, te
iktoh - il, lui, se
oma - elle, lui, se
makii - nous
tohkii -vous
iktoh'ii - ils
oma'ii -elles

nohikt - invariable neutre

ikten, ikten'ii pour les objets qui sont immuables et invariable. Le ciel, "il" est beau.

maen, maen'ii pour les objets qui varie en consistance et apparence. Le nuage, "il" est beau.

Le pronom est placé à la suite du verbe.

Pronom pocessif:

le pronom est un suffix après l'objet s'il est nommé dans la phrase. "mon" bol. Laapal'mee Si l'objet n'est pas mentionner ou en emphase le pronom est en emphase au debut de la phrase. "
mee laapal nokte. Mien bol être. "

mee - mien
tee - tien
iktee sien
omee sien

syntaxe

Objet-verbe-sujet.

La pomme mange je.

Le verbe et le pronom sont indiscociables dans une phrase.

verbes

Aucun accord de verbe, un marqueur de temps sera utilisé.
Peu de temps:

Présent
future conditionnel
future composé
passé simple
passé composé
contditionnel passé

Une grande distinction se fait entre les différent verbes, dépendemment de ce qui les affecte. Ainsi le verbe waw, aimer, se déclinera en plusieurs sous-verbe dépendemment de s'il s'agit d'aimer une personne ( wawpawaken), , un objet inanimé (wawmenah) ou une sensation (wawneen) par exemple. Il existe deux vebres pour être, deux pour avoir

import_contacts

Vocabulary

Details about this language's vocabulary

Éléments

pue - eau
esa'ii - feu
ohag - air, vent
akie'ii -terre

twala - nord
noru - sud
ohgawn'ai - est (leve soleil)
migwaw'ai - ouest (coucher soleil)

Nature

Akie'ii - Montagnes, terre, sol
Akie'iinatik - ne seule montange
Toraqm - falaise
Toraqm'iicaw - gorge
Adwiq - pente, déniveler ascendant (monter
Toqwiq - pente, déniveler descendant (descendre)
Kintwiq - plaine
Neitoqm - plateau


Ra'ehpue - Lac, étang, bassin
Sipue - rivière, ruisseau, cours d'eau, eau courante
Temtoqpue - chute d'eau (tomber de haut eau
Toqpue - rapide d'eau de faible hauteur tomber eau)


Akin -rocher
Ata'akie - argile
nuntakin - caillou
Taakligit - Sel, cristaux


Cink - neige
Asko -nuage, brume
Mii'aati -ciel


Noru'ohag - vent du sud
Ohag - vent
Ohagtaweh - brise
Tawla'ohag - vent du nord

arbres et plantes

ARBRES
Wiswak - bouleau
poghaw'wiswak - bouleau jaune
Eski - sapin baumier
Cinkeski - épinette blanche
Kiciwk - cèdre
Wikopii - saule
Atasicic - peuplier
Monokiw - épinette blanche
Sakawae - épinette noire
Iibewakenae - épinette rouge
cinktoramwea - pin blanc
ohpaniitoramwea - pin rouge
toramwea - pin

FLEURS
Osiaa'iiwakuna - orchidée
Mawge'ha - rose
tamak - Menthe
Oarak - Mélisse

PLANTES DIVERSES
Mao'sii - fougère
Askiti - quenouille

Mitin'ii - forêt
Mit'ak - bois, bûche

(* non originaires de cette langue)

animaux

Awoawenen - Petit animal, critters
Si'awoawenen - Serpent/
Kroaw'awen - Grenouille, crapeau
Nomo'awen - Salamandre
Mikinako'awen - tortue

MAMMIFERE
Makto -Ours
Maiicaw'Makto - Grand Ours
Cinkaw'makto - Ours Polaire

Aarmen - Félin / félinidé
nikito'aarmen /shaah* - chat
Tokma'aarmen - Puma/cougar
Inok'aarmen - Lynx
Tiicuane^ - Jaguar / panthère

H'epal* - Cheval
Makicoh - Chèvre
Baash* - Vache
Mutoh* - Mouton

Oshan - cervidé
Atii'oshan - cerf
Iktan'oshan - renne
Caw'oshan - orignal

Minik'otah - ecureuil
Nikito'otah - Tamia
Akii'iino - marmotte
Pue'iino - Castor
Sipue'iino - rat musqué
Apii'iino - lapin/lièvre

Sikawaah - Belette
No'aama - Marte
Loramen - Vison
Sipue'aama - loutre

OISEAUX

Atuk - oiseau de proie
Notnaa'atuk - grand duc hibou
Cinkaw'atuk - harfang
Miktaahtna'atuk - aigle
Pue'atuk - balbusard pêcheur

Memorek - Heron
Otlog'pue - Canard

Po'ohleh * - Poulet
Po'ohl* - Poule
Kok* - coq

POISSON
wecic - Poisson
asawecic - barbotte
aarmen'wecic - Poisson-Chat
norwakcic - perche
Krawpeh - crapet*
Konii'wew - brochet
Soh'ooman - saumon*
Camawkeos - truite
Lamanokew - omble
- perchaude
si'pueawawen - écrevisse
si'pue'wakaii - moule
oh'marr* - homard

         - thon

- morue

(* non originaires de cette langue )
(^ dialecte )

Lieu et endroit

Atnamen - village, ville
Wikam - maison
ciwik - hutte
Shatoh* - château

haimaa'maiicaw - hutte de rassemblement pour les hommes
ciwik'nokmapue- hutte de sudation.

Phrases courrantes

Itksa - merci familier
Itksa'ohta - merci beaucoup, formel
Nemetah'ohta - S'il-vous-plait formel
Nemetah - S'il-te-plait

Salutations

Lok'hatomaacik - bienvenue, enchanté

Objets

Laapal - bol
Lappal'git'silata'akue - bol en terracotta

Hameliriek -fourrure d'ourse traditionnelle

Nourriture

BAIES ET FRUITS
Aanah'naa^ - ananas*
Aah'rael* - airelle
Abrikot* - Abricot
Aitmaw - framboise
Ahrmaq - baie d'argousier
Atem - fraise
Atwikan - mirabelle
Baane'ha - banane*
Baane'tohma - plantain
daa'teh* - datte
Go'iiata - pomme
Gorseij* - groseille
Kanbahje - Canneberge*
Kassii* - cassis
Koko^ - noix de coco*
Maa'tahroaw - lime
Mang* - Mangue
Meloon* - melon
Mikohnow - cerise
Minokh - bleuet
Mirtij* - myrtille
Nomoro - pêche
Nook'Aitmaw - mures
Ohpanii'tahroaw - orange sanguine
Ooh'lib - olive
Pahs'tehk - pasteque*

Papahje - papaye

papateh - patate / pomme de terre*
esaa'papateh - patate douce

Pih'sal - cerise de terre*

Po'har* - Poire
Pogtah'tahraow - citron
rah'sin* - raisin
Siihg* - figue
Suu'ro - sureau*
Tahroaw - orange
Tomatl^ - tomate

_________ LÉGUMES________
aasperj - asperge
ahrtisho* - artichaud
aayh* - ail
askiti'tetaw - coeur de quenouille
epii'nahr* - épinard
endib - endive
Esii'kurh - citrouille*
kok'ombeh* - concombre
Kaarot* - carotte
Kurh'e - courge*
leth'u - laitue
nikii'mao - pousse de fougère
Onioh - Onion
Obeh'in* - aubergine
Qamash - camas ( bulbe)
radii* - radis
Selerii* - Céleri
Shuh* - choux
Torpin'aanurh - topinambour *

baie de sumac vinaigrier
bourgeon d'épinette
sève de sapin baumier
fleur de violette
Feuille de trille

___NOIX et LEGUMINEUSES___
aamandeh - amande
arah'iijd^ - arachide*
arii'koh - haricot*
gern'ohb* - grenoble
kakahuat^ - cacahuète*
kakawoa^ - cacao*
maiis - maïs*
nokpakan - noisette
okitam - graine / noix de plantes et fleurs
pakan - noix arbres et arbuste
pin'noh* - pignon
pistahe* - pistache
pogtah'okitam - tournesol ( graine de) lit. graine de jaune)
Sha'tahne* - Chataigne

______Champignons______

_______ DIVERS ________
anmotikaw - miel

muqpoh - pain / banique

wakaii - oeufs de poissons / caviar
wana - oeuf ( oiseau )

qamash - farine de bulbe camas
Sarineh* - farine ( blé / sarasin)

Kaa'se* - Café

(* non originaires de cette langue )
(^ dialecte based )

États et sentiments

Le suffix siamiis désigne un état d'être associé à un état concrêt.

miresiamiis - heureux / chaleureux, être
nicowsiamiis - malheureux, être froid / humide, under the weather
ohagsiamiis - exité / emporté, être poussé par le vent

sprirituels

Sikwis - esprit
Manikaw'opuusikwis - Esprit de la Grande-Mère

Titre et occupation

Eshamane - guérisseuse, chamane, sage-femme
Oksitaasamaw - chef de clan

Famille

Manikaw -mère
Bapanik - père
Manii'manikaw - grand-mère maternel
Bapii'manikaw - grand-mère paternel
Manii'bapanik - grand-père maternel
Bapii'bapanik - grand-père paternel

Sog - enfant d'un parent
Sotsog - fils
Aatsog - fille
wisti'aatsog - jumelle
wisti'sotsog - jumeau

Aakaw - soeur
Sokaw - frère
Sokaheta - beau frère
Aakaheta - belle soeur

onapew - mari/époux

okanaw - épouse / femme

Aakaa'manikaw -tante maternel
Aakaheta'manikaw - tante maternel par alliance

Sokaa'manikaw - oncle naternel
Sokaheta'manikaw - oncle maternel par alliance
Aakaa'bapanik -tante paternel
Aakaheta'bapanik -tante paternel par alliance
Sokaa'bapanik - oncle paternel
Sokaheta'bapanik - oncle paternel par alliance

Sotsog'sokaheta'manikaw - neveu maternel par alliance ( le fils du mari de la soeur du père.)
Sotsog'sokaheta'bapanik - neveu de l'oncle paternel par alliance. ( le fils du mari de la soeur du père)
Maniwaksikwis - mère spirituelle

Sotsogaakaa'manikaw -cousin maternel
Sotsogaakaa'bapanik -cousin paternel
Aatsogaakaa'manikaw -cousine maternelle
Aatsogaakaa'manikaw -cousine paternelle

ENFANTIN
Manii - maman
Bapah - papa
Aatsii - cousine
Sotsii - cousin
Maniah - grand-mère
Bapii - grand-père
Aaknah - tante
Sokbah - oncle

couleurs

Cink - blanc, lumineux, neige, clair, ciel de jour
Nook - noir, ciel de nuit, charbon, sombre
Piwk - gris, cendre, indisctinct
Maa'atii - vert foncé, fougère
Maata - vert clair, vert pomme,
Tagah - ocre, herbes sèche, blé,
Pogtah - jaune, sable,

Esa'ii - orange, feu,
Ohpanii - rouge, sang,
Ama - couleur

Ils n'ont pas de mot pour bleu et mauve dans la langue de base

B'ohe* - bleu
mob'e* - mauve
Bii'ohlae* - Violet
Turko'iis* - turquoise

(* non originaires de cette langue )
(^ dialecte based )

Numbers

Ti - un
Wisti - deux
Ohti - trois
Nemti - quatre
Liti - cinq
Qaati - six
So'ti - sept
Aapti - huit
mawgti - neuf

Tii'anii - dix
Titii'anii - onze
Wistitii'anii - douze
Ohtitii'anii - treize
Nemtitii'anii - quatorze
Lititii'anii - quinze
Qaatitii'anii - seize
So'titii'anii - dix-sept
Aaptitii'anii - dix-huit
Mawgtitii'anii - dix-neuf

Wistii'anii - vingt
Othii'anii - trente
Nemtii'anii - quarante
Litii'anii - cinquante
Quaatii'anii - soixante
So'tii'anii - soixante-dix
Aaptii'anii - Quatre-vingt
Mawgtii'anii - Quatre-vingt-dix

_nokum - cent
_
waakuna - mille

so'tiwaakuna-litinokum-nemtiothii'anii - 7534

O'tii - premier O'tii'anii dixième.

Pronouns

six pronoms personnels, ils sont en grand nombres comme ils se déclinent en fonction des cinq genre et de leur pluriel en plus des je, tu, nous, vous.

vivant:
Mak - je, moi, me
Tohk - tu, toi, te
Iktoh - il, lui, se
Oma - elle, lui, se
Makii - nous
Tohkii - vous
Iktoh'ii - ils
Oma'ii - elles

Nohikt - invariable neutre

Ikten, ikten'ii pour les objets qui sont immuables et invariable. Le ciel, "il" est beau.

Maen, maen'ii pour les objets qui varie en consistance et apparence. la lune, ''elle'' est belle.

Le pronom est placé à la suite du verbe.

Pronom pocessif:

le pronom est un suffix après l'objet s'il est nommé dans la phrase. "mon" bol. Laapal'mee Si l'objet n'est pas mentionné ou en emphase le pronom est en emphase au debut de la phrase. "
mee laapal nokte. Mien bol être. "

Mee - mien
Tee - tien
Iktee - sien
Omee - leur

Verbes

Aaten - être, pour des états fixes ou des états immuables, (sexe, race,... )
Aatahen - être pour des états en changement, lieux, humeurs, émotions

Kolen - voir
Kolenpawaken - voir / reconnaitre quelqu'un
Kolenotaren - voir / reconnaitre / décodé quelque chose d'inanimé
Kolenenahen - voir / reconnaitre / décoder quelque chose d'animer

Lohen - écouter
Lohenkotaren - écouter quelque chose d'inanimé ( vent, pluie, silence)
Lohenawenok - écouter quelque chose d'animé ( rivière, oiseau, musique)
Lohenpawaken - écouter quelqu'un

Mahicaken - marcher, avancer lentement, flâner
Mahitamen - marcher avec vigueur
Mitin'iimahihen - marcher en forêt, randonnée
Adwiq'mahitamen- marcher en montagne, hicking, gravir
Toqwiq'mahitamem - marcher en montagne, hicking, descedndre, dévaller

Meenren - avoir ( objet innanimés, possessif pour des objets innanimés ou un concept abstait, tel que des états d'âme, avoir de la peine, avoir des angoisse )
Meenken - avoir ( pour des êtres animés ou des choses qui change, amis, parents, mais également nourriture et état d'êtres, faim, fatigue, chaud, froid)

Neen - sentir (sensation, touché)
Paatiken - entendre / discerner
ohmaren - sentir (odorat)
Raahen - ressentir / sentir abstrait, émotion

Tehnen - goûter / manger

Wawmenahen - apprécier /aimer quelque chose d'animer ( rivière, animal) état d'être
Wawpawaken - apprécier / aimer quelqu'un
Wawkotaren - apprécier / aimer quelque chose d'inanimé (pluie, vent, arbres) état d'ame
Wawtehnen - apprécier / aimer le goût de quelque chose, savourer
Wawneen* - apprécier / aimer le toucher ou la sensation de quelque chose
Wawlohen - apprécier / aimer le son de quelque chose ou quelqu'un
Wawkolen - apprécier / aimer la vision de ou voir quelque chose ou quelqu'un
Wawohmaren - Apprécier l'odeur ou sentir quelque chose

Tsitoromen - comprendre un concept une idée
Tsitoneen - comprendre un sentiment, empathir (abstraction)
Tsitoneen - comprendre un action physique un geste

Adjectives

Ra'eh - létargique, amorphe
Si - serpenter, ramper
Ata - mou, maléable

Noknok - brulant / trop chaud / torride
Mire - chaud / tempéré
Inoteh - froid
Nicow - humide / frais / couvert par la rosé.
Git'si - cuit
Laamak - cru

Micaw - gigantesque, immense
Caw - grand, imposant
Maak - gras, gros
Nikito - petit

Laaha - long, beaucoup
Ta' - court, peu
Mokah - moyen, centre, centré

Mimoanatk - dernier
Ti'oanatk - premier

Remedes, potions et autres

PLANTES MÉDICINALES
Akii'mile - Alchémille* (les infections de la bouche, les règles douloureuses et abondantes, la ménopause. apaiser les maux de gorge et de cicatriser les plaies.)
Aaniis - Anis* ( troubles digestifs et intestinaux. La plante permet de remédier aux troubles gastro-intestinaux En infusion, l'indigestion, des renvois acides, l'aérocolie ainsi que les ballonnements.)
Arnii'kaa - Arnica* (soulager "les ecchymoses, les entorses et les douleurs musculaires, application sur les hématomes, les œdèmes et contusions, les piqures d'insectes, l'arthrose)
Aat'ropah - Belladone (propriétés analgésiques, antispasmodiques, réduisant les secrétions : on l'utilise contre les spasmes de l'appareil digestif, les sueurs des fiévreux, les toux via des médicaments contre l'asthme, antispasmodiques, antitussifs)
Berbene * - Verveine (apaise les douleurs digestives, vertue calamantes et trouble du sommeil.)
Caesogh - Mélisse ( soulage ballonnement, douleurs au foie et appaise la nervosité et hypertension)
Dork'mok - Ronce ( à mastiquer, aide infections dentaires, à manger contre diarrhée)
Eish'ragoh * - Estragon ( anti-inflammatoire et anti-allergénique, aide à lutter contre les maladies cardiaque )
Ekii'aase - Echinacé* ( en tisane, traite le rhume et les maux de gorge)
Fe'iinoij - Fenouille* (lutter contre les ballonnements, les flatulences, les colites et les maux d'estomac)
Gar'aace * - Garance ( dissoudre les calculs reinaux, propriété sédatives)
Jin'iisen - Ginseng* (virilité, améliorer l'endurance physique et les performances intellectuelles, lutter contre la dépression, soigner les troubles digestifs et renforcer le système immunitaire)
Jin'jinbah - Gingembre* ( pour les maux d'estomac et la digestion, antibactérienne, aide à réchauffer l'organisme, stimule le système immunitaire, est antiallergique et antipyrétique )

Labande * - Lavande ( tisane pour appaiser, antalgique, antispasmodique, emménagogue, anti-inflammatoire, calme les crampes, les nausées, régule le flux sanguin durant les règles, soulage les coliques, agit contre les contractures musculaires et les rhumatismes.)
Likmorah - Pissenlit (Diurétiques. aide la vésicule biliaire à éliminer, stimule le foie)
Kamo'iije * - Camomille (cataplasme pour les irritations et tisane pour appaiser)

Molaan - Molène* (tisane voix respiratoire)
Orh'tii - Ortie* (eminéralisante en cas de fractures, d'ostéoporose, d'anémie ; bénéfique en cas d'acné, d'eczéma, de psoriasis, l'ortie piquante prévient et traite les calculs rénaux, les rhumatismes, l'arthrite)
Omaah - Thym (les intestins (diarrhées, ventre ballonné, contre les ulcères , soulage les maux de gorge, les quintes de toux et décongestionne les nez qui coulent.)
Psegweh - Menthe ( pour les maux de tête et le rhume )
Qusud - consoude* ( cathaplasme pour les muscles)
So'ohje - Sauge* ( pour la fièvre et la douleur )
Tlig'gohpa - Coriandre (actions digestives et carminatives. C'est, également, un stimulant et un excitant. Elle a un effet diurétique et des propriétés antioxydantes, antibactériennes, antivirales ou antifongiques)
Wagmorah - Millepertuis ( anti-inflammatoires, analgésiques (il soulage les douleurs), sédatives (il "endort" le système nerveux central), antispasmodiques, anti-infectieuses, antioxydantes(il ralentit le vieillissement des cellules) et cicatrisantes.)
Wii'norah - Saponide (En cas de toux, bronchite, asthme, angine, la saponaire se révèle expectorante et favorise la toux, grâce à l'irritation qu'elle provoque, ce qui permet de soulager les voies respiratoires. En usage cutané, elle agit contre les maladies de peau comme l'acné, l'eczéma, le psoriasis, les dartres)

Cinktoramwae - pin blanc ( riche en vitamine C, lutte contre les infections et est riche en antioxydant )
Eski'naanok - sève de sapin baumier ( cautérise les plaies,
Eski'nikitomowak - pousse de sapin baumier ( en décoction pour aider avec les intestins et les les poumons)
poghaw'wiswak'aamatok - écorce de bouleau jaune ( en décoction contre les rumatisme, en pommade analgésique.
Kiciwk'nikitomowak - pousse de thuya (cèdre) ( en décoction pour nettoyer le foie et les reins, en pommade antifongique, fumigé pour nettoyer l'air et l'esprit )


TRAITEMENTS
anmotikaw'wektimak -fil de miel

(* non originaires de cette langue)

Divers

pawakenakie'ii - peuple des montanges
pawakekaagtu'ii - peuple des prairies
aapiotinek'ohpanii - métis, sang mêlé
mawten - étrange

hoeg'toktoma - histoire vraie
iktaatoktoma - histoire sombre, conte, légende

Temps et mesures

aarah - Jour
meen - Nuit
boara - Crépuscule

Questions Markers

Nik'tomah - pourquoi
aamen'tomah - quand
noh'tomah - quoi variatif incalculable et enfantin
ikt'tomah - quoi / lequel pour les élément dont la consistance ne change pas, associé au masculin
ma'tomah - quoi / laquelle pour les élément dont la consistance change , associé au féminin
sit'tomah - combien pour l'incalculable
sitma'tomah -combien pour élément calculabale à consistance changeante ( nuages, vent, rivière, saisons feuilles)
sitikt'tomah - combien pour les élément calculable à consistance invariable ( montagnes, bol, arc, pierre)

ma'tomah - comment
ama'tomah - qui féminin être vivant
muk'tomah - qui masculin être vivant
Pawak'tomah - qui humain non genré (peuple nation)

tomah - marqueur interrogatif, peut être utiliser solitairement ou ajouter à un nom pour marquer une demande de clarification. I.e. Osiaa'tomah? Osiaa'iiwakuna a Osiaa'aarnaq.
Ou encore pour signifier une incompréhension, merci'tomah, pourquoi merci?

announcement

Phrases and idoms

Details about this language's phrases and idoms

announcement

No phrases and idoms information yet

This section doesn't have any information filled in yet.

history

Changelog

Details about this language's changelog

history

No changelog information yet

This section doesn't have any information filled in yet.

edit

Notes

Details about this language's notes

edit

No notes information yet

This section doesn't have any information filled in yet.

Gallery

Images and visual content for this language

photo_library

No images yet

This language doesn't have any images uploaded yet.

Associations

Other pages that reference or connect to this language

Referenced By

50
terrain

Mitin'ii'asko

Spoken Languages

View location arrow_forward
group

Osiaa'iiwakuna

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Tlig'gohpa

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Atwikan'iinosha

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Noru'ohag Mithranide

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Tawla'ohag Mithranide

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Nopokemi'aatna

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Octavien Mithranide Aapiotinek'ohpanii

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Saapamiikt

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Makoswii

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Macihaawew

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Elphidor Mithranide

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Kana'otak Mithranide

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Odakota'iito

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Normen'itaken

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Caleb Mithranide

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Makto'iikanen

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Wikopii'atiwaa

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Nopoken'iitaa

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Mortak'aatinen

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Saa'itsi

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Meiren'aatok

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Taakligit

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Sama'aatenaw

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Xia'tagatl

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Sogamoktok

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Ujjukisaq

Languages spoken

View character arrow_forward
location_city

Ohpanii’toraqm'atnamen

Languages

View town arrow_forward
location_city

Askiti'sipue'atnameh

Languages

View town arrow_forward
location_city

Wiswak'sipue'atnamen

Languages

View town arrow_forward
location_city

Maicawcinkkiciwk'samaw

Languages

View town arrow_forward
terrain

Akie'ii

Spoken Languages

View location arrow_forward
terrain

Ohpanii'toraqm

Spoken Languages

View location arrow_forward
terrain

Temko'neitoqm

Spoken Languages

View location arrow_forward
terrain

Omaaktoraqm'iicaw

Spoken Languages

View location arrow_forward
terrain

Bois des Arietes

Spoken Languages

View location arrow_forward
terrain

Cink'neitoqmii

Spoken Languages

View location arrow_forward
flag

Akie'iiwikam

Languages

View country arrow_forward
book

Istikakin

Original languages

View lore arrow_forward
book

Pawakenakie'ii toktoma'heog

Original languages

View lore arrow_forward
terrain

Bois des Arietes

Language

View location arrow_forward
group

Aurélien Mithranide

Languages spoken

View character arrow_forward
group

Octavien Mithranide

Languages spoken

View character arrow_forward
explore

Éonare

Languages

View continent arrow_forward
location_city

Mitin'ii'atnemen

Languages

View town arrow_forward
location_city

Toraqmohti’atnamen

Languages

View town arrow_forward
location_city

cink'temtoqpue'atnamen

Languages

View town arrow_forward
location_city

Nook'akie'iinatik'atnamen

Languages

View town arrow_forward
terrain

Akie'ii

Language

View location arrow_forward
terrain

Askiti'sipue

Spoken Languages

View location arrow_forward

Collections

Published collections that feature this language

collections_bookmark

Not in any collections yet

This language hasn't been published in any collections yet. Collections are curated groups of related content that help organize and showcase your world.

Tip: Collections are a great way to group related content together and share themed stories or worldbuilding elements with others.

Timelines

Timelines that reference or include this language

timeline

No timeline connections yet

This language isn't connected to any timelines yet. Timelines help organize events chronologically and show how your content fits into the broader history of your world.

Tip: Create timelines to organize important events in your world's history. Link characters, locations, and other content to specific events to build rich, interconnected narratives.

Shares

Discussion about this language

forum

No shares yet

Be the first to start a discussion about this language by sharing it to the community stream.

Privacy & Sharing

Manage who can see and access this language

Current Status
refresh

This language is currently

Effective visibility
Public info
via Universe

Privacy Settings

Choose who can see and access this language

language Universe Privacy

This page belongs to a universe with its own privacy settings

language
Ikiromishaa
Universe is: public Public
bolt
Universe Override Active
All pages in this universe are automatically public
info Changes are saved automatically

Quick Links

campaign

Share to Stream

account_circle

Sign in to share

You need to be signed in to share content to the stream.

Sign In